Lompat ke isi

Mahfuzhat/Kelas 1/Bagian 4

Dari Wikibuku bahasa Indonesia, sumber buku teks bebas
<< Bagian 3 Kelas 1 KMI Bagian 4 - Mahfuzhat Bagian 5 >>

Mahfuzhat Kelas 1 KMI

[sunting]

Bagian 4

[sunting]
  • أَصْلِحْ نَفْسَكَ يَصْلُحْ لَكَ النَّاسُ
Aṣliḥ nafsaka yaṣluḥ laka al-nnāsu
Arti: Perbaiki dirimu, maka manusia akan baik padamu.
Penjelasan: Apabila kamu memperbaiki dirimu, dari segi adab, mental, fisik dan pikiran, orang-orang akan tertarik dan baik kepadamu. Sebesar keinsyafanmu, sebesar itu pula keberuntunganmu.
  • فَكِّرْ قَبْلَ أَنْ تَعْزِمَ
Fakkir qabla an taʿzima
Arti: Berpikirlah terlebih dahulu sebelum kamu berbuat.
Penjelasan: Dalam mengerjakan suatu hal harus melalui perencanaan yang baik agar bisa dicapai hasil yang baik pula.
  • مَنْ عَرَفَ بُعْدَ السَّفَرِ اِسْتَعَدَّ
Man ʿarafa buʿda as-safari istaʿadda
Arti: Barang siapa tahu jauhnya perjalanan, maka akan bersiap.
Penjelasan: Dalam menghadapi panjang jalan kehidupan (dan kematian), manusia harus selalu bersiap. Pun dalam menghadapi apapun dalam hidupnya, ia akan bersiap sebaik-baiknya.
  • مَنْ حَفَرَ حُفْرَةً وَقَعَ فِيْهَا
Man ḥafara ḥufratan waqaʿa fīhā
Arti: Siapa yang menggali lubang, akan jatuh ke dalamnya.
Penjelasan: Siapa yang berbuat kejahatan, akan mendapatkan balasan yang sesuai dengan kadarnya. Siapa yang bersiasat untuk menjatuhkan atau mencelakakan orang lain, akan celaka dengan sendirinya.
  • عَدُوٌّ عَاقِلٌ خَيْرٌ مِنْ صَدِيْقٍ جَاهِلٍ
ʿAduwwun ʿāqilun khayrun min ṣadīqin jāhilin
Arti: Musuh yang pandai lebih baik dari pada sahabat yang bodoh.
Penjelasan: Musuh yang pandai akan membuatmu tertantang untuk menjadi lebih baik dan lebih strategis, sedang kawan yang bodoh akan memanjakanmu dalam ketidak pedulian.
  • مَنْ كَثُرَ إِحْسَانُهُ كَثُرَ إِخْوَانُهُ
Man kathura īḥsānuhu kathura īkhwānuhu
Arti: Siapa yang banyak kebaikannya, akan banyak saudaranya.
Penjelasan: Manusia menyukai orang-orang yang berbuat kebaikan.
  • اِجْهَدْ وَلاَ تَكْسَلْ وَلاَ تَكُ غَافِلاً فَنَدَامَةُ العُقْبىَ لِمَنْ يَتَكاَسَلُ
Ijhad walā taksal walā taku ghāfilan fanadāmatu al-ʿuqbā liman yatakāsalu
Arti: Berjuanglah dan jangan bermalas-malasan karena penyesalan akan terjadi pada orang yang bermalas-malasan
Penjelasan: Pada kemalasan terdapat jalan penyesalan, maka janganlah bermalas-malasan. Kerjakanlah apa yang kamu bisa, sesuai kemampuanmu.
  • لاَ تُؤَخِّرْ عَمَلَكَ إِلىَ الغَدِ مَا تَقْدِرُ أَنْ تَعْمَلَهُ اليَوْمَ
Lā tuakhhir ʿamalaka īla al-ghadi mā taqdiru an taʿmalahu al-yawma
Arti: Jangan menunda pekerjaanmu ke hari esok, yang sebenarnya kamu bisa kerjakan hari ini.
Penjelasan: Menunda-nunda adalah sifat buruk yang memperlambat selesainya pekerjaan. Lebih baik pekerjaan banyak tapi dikerjakan, namun tidak selesai, daripada banyak pekerjaan, tidak dikerjakan dan menumpuk.
  • اُتْرُكِ الشَّرَّ يَتْرُكْكَ
Utruki ash-sharra yatrukka
Arti: Tinggalkan kejahatan dan ia akan meninggalkanmu.
Penjelasan: Menjauhkan diri dari kejahatan dapat dilakukan dengan meninggalkan kejahatan yang dilakukan.
  • خَيْرُ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ خُلُقاً وَأَنْفَعُهُمْ لِلنَّاسِ
Khayru an-nāsi aḥsanuhum khuluqan wanfaʿuhum linnāsi
Arti: Sebaik baik manusia adalah yang paling baik akhlaknya dan memberikan manfaat bagi manusia.
Penjelasan: Di antara manusia-manusia yang ada di dunia, mereka yang berakhlak baik dan memberikan kebaikan bagi sekitarnya, sekecil apapun itu, adalah mereka yang paling mulia.