Mahfuzhat/Kelas 1/Bagian 4
Tampilan
| << Bagian 3 | Kelas 1 KMI Bagian 4 - Mahfuzhat | Bagian 5 >> |
Mahfuzhat Kelas 1 KMI
[sunting]Bagian 4
[sunting]- أَصْلِحْ نَفْسَكَ يَصْلُحْ لَكَ النَّاسُ
- Aṣliḥ nafsaka yaṣluḥ laka al-nnāsu
- Arti: Perbaiki dirimu, maka manusia akan baik padamu.
- Penjelasan: Apabila kamu memperbaiki dirimu, dari segi adab, mental, fisik dan pikiran, orang-orang akan tertarik dan baik kepadamu. Sebesar keinsyafanmu, sebesar itu pula keberuntunganmu.
- فَكِّرْ قَبْلَ أَنْ تَعْزِمَ
- Fakkir qabla an taʿzima
- Arti: Berpikirlah terlebih dahulu sebelum kamu berbuat.
- Penjelasan: Dalam mengerjakan suatu hal harus melalui perencanaan yang baik agar bisa dicapai hasil yang baik pula.
- مَنْ عَرَفَ بُعْدَ السَّفَرِ اِسْتَعَدَّ
- Man ʿarafa buʿda as-safari istaʿadda
- Arti: Barang siapa tahu jauhnya perjalanan, maka akan bersiap.
- Penjelasan: Dalam menghadapi panjang jalan kehidupan (dan kematian), manusia harus selalu bersiap. Pun dalam menghadapi apapun dalam hidupnya, ia akan bersiap sebaik-baiknya.
- مَنْ حَفَرَ حُفْرَةً وَقَعَ فِيْهَا
- Man ḥafara ḥufratan waqaʿa fīhā
- Arti: Siapa yang menggali lubang, akan jatuh ke dalamnya.
- Penjelasan: Siapa yang berbuat kejahatan, akan mendapatkan balasan yang sesuai dengan kadarnya. Siapa yang bersiasat untuk menjatuhkan atau mencelakakan orang lain, akan celaka dengan sendirinya.
- عَدُوٌّ عَاقِلٌ خَيْرٌ مِنْ صَدِيْقٍ جَاهِلٍ
- ʿAduwwun ʿāqilun khayrun min ṣadīqin jāhilin
- Arti: Musuh yang pandai lebih baik dari pada sahabat yang bodoh.
- Penjelasan: Musuh yang pandai akan membuatmu tertantang untuk menjadi lebih baik dan lebih strategis, sedang kawan yang bodoh akan memanjakanmu dalam ketidak pedulian.
- مَنْ كَثُرَ إِحْسَانُهُ كَثُرَ إِخْوَانُهُ
- Man kathura īḥsānuhu kathura īkhwānuhu
- Arti: Siapa yang banyak kebaikannya, akan banyak saudaranya.
- Penjelasan: Manusia menyukai orang-orang yang berbuat kebaikan.
- اِجْهَدْ وَلاَ تَكْسَلْ وَلاَ تَكُ غَافِلاً فَنَدَامَةُ العُقْبىَ لِمَنْ يَتَكاَسَلُ
- Ijhad walā taksal walā taku ghāfilan fanadāmatu al-ʿuqbā liman yatakāsalu
- Arti: Berjuanglah dan jangan bermalas-malasan karena penyesalan akan terjadi pada orang yang bermalas-malasan
- Penjelasan: Pada kemalasan terdapat jalan penyesalan, maka janganlah bermalas-malasan. Kerjakanlah apa yang kamu bisa, sesuai kemampuanmu.
- لاَ تُؤَخِّرْ عَمَلَكَ إِلىَ الغَدِ مَا تَقْدِرُ أَنْ تَعْمَلَهُ اليَوْمَ
- Lā tuakhhir ʿamalaka īla al-ghadi mā taqdiru an taʿmalahu al-yawma
- Arti: Jangan menunda pekerjaanmu ke hari esok, yang sebenarnya kamu bisa kerjakan hari ini.
- Penjelasan: Menunda-nunda adalah sifat buruk yang memperlambat selesainya pekerjaan. Lebih baik pekerjaan banyak tapi dikerjakan, namun tidak selesai, daripada banyak pekerjaan, tidak dikerjakan dan menumpuk.
- اُتْرُكِ الشَّرَّ يَتْرُكْكَ
- Utruki ash-sharra yatrukka
- Arti: Tinggalkan kejahatan dan ia akan meninggalkanmu.
- Penjelasan: Menjauhkan diri dari kejahatan dapat dilakukan dengan meninggalkan kejahatan yang dilakukan.
- خَيْرُ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ خُلُقاً وَأَنْفَعُهُمْ لِلنَّاسِ
- Khayru an-nāsi aḥsanuhum khuluqan wanfaʿuhum linnāsi
- Arti: Sebaik baik manusia adalah yang paling baik akhlaknya dan memberikan manfaat bagi manusia.
- Penjelasan: Di antara manusia-manusia yang ada di dunia, mereka yang berakhlak baik dan memberikan kebaikan bagi sekitarnya, sekecil apapun itu, adalah mereka yang paling mulia.