Islam/Hadits-Hadits Mardud Seputar Isra Mi'raj

Dari Wikibuku bahasa Indonesia, sumber buku teks bebas
Lompat ke: navigasi, cari

Berikut adalah beberapa hadits tidak sah seputar Isra Mi'raj yang tidak dicantumkan Syaikh al-Albani dalam kitab al-Isra wa al-Mi'raj beliau, namun beliau cantumkan dalam kitab-kitab beliau yang lain:

Shalat sebelum Isra Mi'raj[sunting]

كان عليه الصلاة والسلام قبل الإسراء والمعراج يصلي ركعتين صباحا ، وركعتين مساء ؛ كما كان يفعل النبي إبراهيم عليه السلام


Adalah beliau alaihishsholatu wassalam sebelum Isra dan Mi'raj shalat dua rekaat Subuh dan dua rekaat Ashar, sebagaimana yang telah dilakukan oleh Nabi Ibrahim alaihissalam.

La ashla lah. Adh-Dhaifah (XI: 5410).

Isra dengan pakaian mutiara dan pelana emas[sunting]

أسري بي في قفص من لؤلؤ ، وفراشه من ذهب


Aku diisrakan dengan pakaian dari mutiara dan pelana dari emas.

Munkar jiddan. HR al-Farabi dari Abdullah bin As'ad bin Zararah. Adh-Dha'ifah (VI: 2764) dan Dha'if al-Jami (842).

Shalat di tempat didirikannya Masjid Damaskus[sunting]

عن الحسن بن يحيى الخشني أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : ليلة أسري بي صليت في موضع مسجد دمشق


Dari al-Hasan bin Yahya bin al-Khasyni, bahwasanya Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam telah bersabda: "Pada malam aku diisrakan, aku shalat di tempat didirikannya Masjid Damaskus."

Dhaif mu'dhal. Disebutkan dalam kitab Fadhail asy-Syam wa ad-Dimasyq (17/40).

Nabi-nabi yang meninggal shalat selama empat puluh hari di kuburnya[sunting]

ما من نبي يموت فيقيم في قبره إلا أربعين صباحا حتى ترد إليه روحه ومررت بموسى ليلة أسري بي وهو قائم في قبره بين عائلة وعويلة


Tidak ada seorang Nabi meninggal kemudian shalat di kuburnya, kecuali selama empat puluh hari hingga ruhnya dikembalikan kepadanya. Dan aku melewati Musa pada malam aku diisrakan ketika dia sedang shalat di kuburnya antara Ailah dan Uwailah.

Maudhu. HR Ibnu Hibban. Adh-Dhaifah (I: 201).

Jibril berisyarat dengan jarinya sehingga terbelahlah batu[sunting]

لما انتهينا إلى بيت المقدس ليلة أسري بي قال جبريل بأصبعه فخرق بها الحجر و شد به البراق


Ketika kami sampai di Baitul Maqdis pada malam aku diisrakan, Jibril berisyarat dengan jarinya sehingga terbelahlah sebuah batu, dan di sanalah Buraq diikat.

Dhaif. HR at-Tirmidzi, ath-Thabrani, dan al-Hakim dari Buraidah. Dhaif al-Jami (4768).

Tiang-tiang putih seperti permata[sunting]

عن عبد الله بن حوالة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال رأيت ليلة أسري بي عمودا أبيض كأنه لؤلؤة تحمله الملائكة قلت ما تحملون فقالوا عمود الكتاب أمرنا أن نضعه بالشام وبينا أنا نائم رأيت عمود الكتاب اختلس من تحت وسادتي فظننت أن الله عز وجل تخلى من أهل الأرض فأتبعته بصري فإذا هو نور ساطع بين يدي حتى وضع بالشام فقال ابن حوالة يا رسول الله خر لي قال عليك بالشام


Dari Abdullah bin Hawalah radhiyallahu anhu, dari Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam, beliau telah bersabda: Pada malam aku diisrakan aku melihat tiang-tiang putih seperti permata yang dibawa oleh para malaikat. Aku bertanya: "Apa yang kalian bawa?" Mereka menjawab: "Tiang-tiang al-Kitab. Tugas kami untuk meletakkannya di Syam." Dan ketika aku tidur, aku (bermimpi) melihat tiang-tiang al-Kitab muncul dari bawah. Kemudian aku mengira bahwasanya Allah yang Maha Perkasa lagi Maha Tinggi menjelma bagi penduduk bumi. Maka penglihatanku mengikutinya. Ketika itu Dia adalah cahaya yang menerangi hadapanku hingga sampai ke Syam." Kemudian Ibnu Hawalah berkata: "Wahai Rasulullah, wasiatilah aku!" Beliau bersabda: "Tinggallah di Syam."

Dhaif. Dhaif at-Targhib (II: 1806).

Azab bagi pemakan riba[sunting]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى قَوْمٍ بُطُونُهُمْ كَالْبُيُوتِ فِيهَا الْحَيَّاتُ تُرَى مِنْ خَارِجِ بُطُونِهِمْ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرَائِيلُ قَالَ هَؤُلَاءِ أَكَلَةُ الرِّبَا


Dari Abu Hurairah, ia telah berkata: Telah bersabda Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam: Pada malam aku diisrakan aku mendatangi suatu kaum yang perut-perut mereka seperti rumah-rumah. Lantas aku bertanya: "Siapakah mereka itu, wahai Jibril?" Dia menjawab: "Mereka adalah pemakan riba."

Dhaif. HR Ahmad dalam kitab Ajaib al-Makhluqat (Keajaiban Makhluk) dan Ibnu Majah (2273-redaksi di atas). Didhaifkan oleh al-Haitsami dalam al-Majma (232/235) dan (6421/212). Demikian pula dengan al-Albani dalam Dhaif al-Jami (133) dan Dhaif at-Targhib (I: 1193), yang sebelumnya dalam Takhrij al-Misykah (II: 2828) belum beliau tetapkan derajatnya.

Azab bagi pezina, pengumpat, dan pencela[sunting]

راشد بن سعد المقرائي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لما عرج بي مررت برجال تقرض جلودهم بمقاريض من نار فقلت من هؤلاء يا جبريل قال الذين يتزينون للزنية قال ثم مررت بجب منتن الريح فسمعت فيه أصواتا شديدة فقلت من هؤلاء يا جبريل قال نساء كن يتزين للزنية ويفعلن ما لا يحل لهن ثم مررت على نساء ورجال معلقين بثديهن فقلت من هؤلاء يا جبريل فقال هؤلاء اللمازون والهمازون وذلك قول الله عز وجل {ويل لكل همزة لمزة}


Dari Rashid bin Sa'd al-Maqrai, ia telah berkata: Telah bersabda Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam: Ketika aku dimi'rajkan, aku melewati sekelompok lelaki yang digunting kulit-kulit mereka dengan gunting dari neraka. Akupun bertanya: "Siapakah mereka itu, wahai Jibril?" Dia menjawab: "Orang-orang yang berzina dengan para pelacur."

Beliau bersabda: Kemudian aku melewati bau yang busuk. Saat itu aku mendengar teriakan yang melengking. Akupun bertanya: "Siapakah mereka itu, wahai Jibril?" Dia menjawab: "Perempuan-perempuan yang berzina sebagai pelacur, dimana mereka berbuat yang tidak halal untuk diri mereka." Kemudian aku melewati perempuan dan lelaki yang tergantung dengan lidah-lidah mereka.

Ketika aku bertanya: "Siapakah mereka itu, wahai Jibril?", dia menjawab: "Mereka adalah pengumpat dan pencela. Dan itulah firman Allah yang Maha Perkasa lagi Maha Tinggi {Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat dan pencela}."

Dhaif jiddan. Dhaif at-Targhib (II: 1440 dan 1688-redaksi di atas).

Azab bagi pencaci maki[sunting]

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال ليلة أسري بنبي الله صلى الله عليه وسلم ونظر في النار فإذا قوم يأكلون الجيف قال من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء الذين يأكلون لحوم الناس ورأى رجلا أحمر أزرق جعدا [ شعثا إذا رأيته ] فقال من هذا يا جبريل قال هذا عاقر الناق


Dari Ibnu Abbas radhiyallahu anhuma, ia telah berkata: Pada malam Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam diisrakan ketika beliau melihat ke dalam neraka, terdapat sekelompok orang yang memakan nanah. Beliau bertanya "Siapakah mereka itu, wahai Jibril?" Dia menjawab: "Mereka adalah orang-orang yang memakan daging manusia." Dan beliau melihat seorang lelaki berkulit merah. Beliaupun bertanya: "Siapakah ini, wahai Jibril?" Dia menjawab: "Ini adalah orang yang suka mencaci maki."

Dhaif jiddan. Dhaif at-Targhib (II: 1687).

Lelaki yang memohon di bawah cahaya Arsy[sunting]

عن أبي المخارق رضي الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم مررت ليلة أسري بي برجل مغيب في نور العرش قلت من هذا أهذا ملك قيل لا قلت نبي قيل لا قلت من هو قال هذا رجل كان في الدنيا لسانه رطب من ذكر الله وقلبه معلق بالمساجد ولم يستسب لوالديه


Dari Abu al-Makharaq radhiyallahu anhu, ia ia telah berkata: Telah bersabda Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam: Pada malam aku diisrakan aku melewati seorang lelaki sedang memohon di bawah cahaya Arsy. Aku bertanya: "Siapakah ini? Apakah ini malaikat?" Dijawab: "Bukan" Aku bertanya: "Nabi?" Dijawab: "Bukan" Aku bertanya: "Siapakah ia?" Jibril menjawab: "Dia adalah seorang lelaki yang dahulu ketika di dunia lisannya basah berdzikir kepada Allah dan hatinya terikat kepada masjid-masjid serta tidak pernah mencaci-maki kedua orang tuanya."

Munkar. Dhaif at-Targhib (I: 895).

Tulisan di bawah Arsy[sunting]

لما أسري بي ؛ رأيت في ساق العرش مكتوبا : لا إله إلا الله ، محمد رسول الله صَفْوَتِيْ من خلقي ، أيدته بعلي ونصرته


Ketika diisrakan, aku melihat bawah Arsy tertulis: Tiada sesembahan selain Allah, Muhammad utusan Allah, yang terpilih dari makhluk-Ku, Aku menguatkan dan menolongnya dengan Ali (bin Abi Thalib).

Maudhu. Adh-Dhaifah (X: 4902).

Tulisan di Pintu Surga[sunting]

عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم رأيت ليلة أسري بي على باب الجنة مكتوبا : الصدقة بعشر أمثالها، والقرض بثمانية عشر ، فقلت : يا جبريل ما بال القرض أفضل من الصدقة ؟ قال : لأن السائل يسأل وعنده والمستقرض لا يستقرض إلا من حاجة


Dari Anas bin Malik, ia telah berkata: Telah bersabda Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam: Pada malam aku diisrakan, aku melihat pintu surga tertulis: "Sedekah berpahala sepuluh kalinya dan pinjaman berpahala delapan belas kalinya". Lantas aku bertanya: "Wahai Jibril, mengapa pinjaman lebih utama dari sedekah?" Dia menjawab: "Karena peminta itu meminta padahal dia masih berpunya sementara orang yang berhutang tidak akan berhutang kecuali karena membutuhkan."

Dhaif jiddan. HR Ibnu Majah (2431) dan al-Baihaqi. Didhaifkan al-Albani dalam adh-Dhaifah (VIII: 3637), Dhaif al-Jami (3083), dan Dhaif at-Targhib (I: 535).

Tiga hal tentang Ali[sunting]

إن الله تعالى أوحى إلي في علي ثلاثة أشياء ليلة أسري بي أنه سيد المؤمنين وإمام المتقين وقائد الغر المحجلين


Sesungguhnya Allah yang Maha Tinggi telah mewahyukan tiga hal tentang Ali kepadaku pada malam aku diisrakan: Bahwasanya dia adalah penghulu orang-orang yang beriman, pemimpin orang-orang yang bertakwa.

Maudhu. Adh-Dhaifah (I: 353).

ليلة أسري بي ؛ انتهيت إلى ربي عز وجل ؛ فأوحى إلي في علي بثلاث : أنه سيد المسلمين ، وولي المتقين ، وقائد الغر المحجلين


Pada malam aku diisrakan, aku menghadap Tuhanku yang Maha Perkasa lagi Maha Tinggi. Kemudian dia mewahyukan kepadaku tiga hal tentang Ali: Bahwasanya dia adalah penghulu orang-orang Islam, wali orang-orang yang bertakwa.

Maudhu. Adh-Dhaifah (X: 4889).

Fathimah berasal dari Buah Pohon Surga[sunting]

يا حميراء ! إنه لما كان ليلة أسري بي إلى السماء ، أدخلت الجنة ، فوقفت على شجرة من شجر الجنة ، لم أر في الجنة شجرة هي أحسن منها حسنا ، ولا أبيض منها ورقة ، ولا أطيب منها ثمرة ، فتناولت ثمرة من ثمراتها ، فأكلتها ، فصارت نطفة في صلبي ، فلما هبطت واقعت خديجة ؛ فحملت بفاطمة ، فإذا أنا اشتقت إلى رائحة الجنة ، شممت ريح فاطمة . يا حميراء إن فاطمة ليست كنساء الآدميين ، ولا تعتل كما يعتلون .


Wahai Humaira! Sesungguhnya ketika malam aku diisrakan ke langit, aku memasuki surga. Kemudian aku berhenti di salah satu pohon dari pepohonan surga. Aku tidak melihat di surga pohon yang lebih bagus darinya, lebih putih daunnya, dan yang lebih harum buahnya. Kemudian aku memetik satu buah dari buah-buahannya, lalu memakannya. Kemudian ia menjadi nutfah di tulang sulbiku. Kemudian aku menggauli Khadijah sehingga dia mengandung Fathimah. Wahai Humaira, sesungguhnya Fathimah tidak seperti wanita-wanita keturunan Adam yang lain.

Munkar jiddan. Adh-Dhaifah (VII: 3242).

أتاني جبريل عليه الصلاة والسلام بسفرجلة من الجنة ؛ فأكلتها ليلة أسري بي ، فعلقت خديجة بفاطمة ، فكنت إذا اشتقت إلى رائحة الجنة ؛ شممت رقبة فاطمة


Jibril alaihish sholatu wassalam mendatangiku dengan buah dari surga. Kemudian aku memakannya pada malam aku diisrakan. Lalu Khadijah mengandung Fathimah.

Maudhu. Adh-Dhaifah (XI: 5027). Khadijah, ibunda Fathimah, sudah meninggal sebelum Isra Mi'raj. Hal tersebut menguatkan penolakan terhadap kedua hadits tentang Fathimah tersebut.

Asal-usul mawar[sunting]

خلق الورد الأحمر من عرق جبريل ليلة المعراج وخلق الورد الأبيض من عرقي وخلق الورد الأصفر من عرق البراق


Mawar merah diciptakan dari keringat Jibril pada malam Mi'raj, mawar putih diciptakan dari keringatku, dan mawar kuning diciptakan dari keringat Buraq.

Maudhu. Adh-Dhaifah (II: 767).

Jibril mengimami Rasulullah[sunting]

Dari Qatadah, telah mengisahiku Anas bin Malik, ia telah berkata: Telah bersabda Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam: Ketika berada di antara rukun dan maqam (Ibrahim), aku mendengarnya salah satunya berbicara dengan yang lain - kemudian ia (Qatadah) menyebutkan hadits mi'raj secara panjang lebar. Dan beliau bersabda: Kemudian diserukanlah: Sesungguhnya untukmu setiap shalat bernilai sepuluh kalinya. Beliau bersabda: Kemudian aku kembali (ke Makkah).

Ketika matahari tergelincir dari tengah langit, Jibril turun dari barisan para malaikat, lalu shalat dan memerintahkan Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam dan para sahabatnya. Begitu mereka berbaris dibelakang, beliau berimam kepada Jibril dan para sahabat Nabi beriman kepada Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam. Kemudian ia shalat empat rekaat bersama mereka dengan melirihkan bacaan.

Kemudian meninggalkan mereka hingga matahari condong dan bercahaya putih cemerlang, Jibril turun kemudian shalat empat rekaat bersama mereka dimana ia melirihkan bacaan. Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam berimam kepada Jibril, para sahabat Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam berimam kepada Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam.

Kemudian meninggalkan mereka hingga saat matahari terbenam, Jibril turun lalu shalat tiga rekaat bersama mereka, dua rekaat dengan mengeraskan (bacaan) dan satu rekaat dengan melirihkan (bacaan). Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam berimam kepada Jibril dan para sahabat Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam berimam kepada Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam. Ketika mega telah hilang, Jibril turun kemudian shalat empat rekaat bersama mereka, dua rekaat dengan mengeraskan bacaan dan dua rekaat dengan melirihkan bacaan. Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam berimam kepada Jibril dan para sahabat Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam berimam kepada Nabi alaihissalam.

Kemudian mereka tidur hingga menjumpai subuh, Jibril turun lalu shalat dua rekaat bersama mereka dengan memanjangkan bacaan.

Dhaif. HR Ibnu Khuzaimah (1592). Yang shahih adalah hadits dari Jabir riwayat an-Nasai (513 dan 526) dan Ahmad (14129) dimana Jibril mengajarkan waktu-waktu shalat kepada Nabi tanpa mengimami beliau.